Объявление о начале проведения Конкурса «Будни дознания»
Объявление о начале конкурса научных работ, посвященных истории образования, развития и современной деятельности института судебных приставов в России и зарубежных странах

Договор о взаимном оказании правовой помощи между Союзом Советских Социалистических Республик и Иракской Республикой от 22 июня 1973 г.

ДОГОВОР

О ВЗАИМНОМ ОКАЗАНИИ ПРАВОВОЙ ПОМОЩИ

МЕЖДУ СОЮЗОМ СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК

И ИРАКСКОЙ РЕСПУБЛИКОЙ

 

(Москва, 22 июня 1973 года)

 

Президиум Верховного Совета Союза Советских Социалистических Республик и Президент Иракской Республики, руководимые обоюдным желанием укреплять дружеские связи между народами Союза Советских Социалистических Республик и Иракской Республики, придавая важное значение развитию сотрудничества в области правовых отношений, решили заключить Договор о взаимном оказании правовой помощи и с этой целью назначили своими уполномоченными:

(следуют фамилии уполномоченных),

которые после обмена своими полномочиями, найденными в должной форме и полном порядке, договорились о нижеследующем:

 

Раздел I. ПРАВОВАЯ ЗАЩИТА И ПРАВОВАЯ ПОМОЩЬ

 

Статья 1

 

1. Граждане одной Договаривающейся Стороны пользуются на территории другой Договаривающейся Стороны в отношении своих личных и имущественных прав такой же правовой и судебной защитой, как и собственные граждане. Они вправе обращаться в учреждения другой Договаривающейся Стороны, компетентные рассматривать гражданские, семейные и уголовные дела, на тех же условиях, что и собственные граждане другой Договаривающейся Стороны. Они освобождаются от судебных расходов и обязанности внесения залога (cautio judicatum solvi) на тех же условиях и в том же объеме, что и собственные граждане.

2. Положения пункта 1 настоящей статьи распространяются и на юридические лица.

 

Статья 2

 

1. Если возбуждено ходатайство об оказании правовой помощи и об освобождении от уплаты судебных расходов, компетентные органы Договаривающейся Стороны, на чьей территории проживает заявитель, выдают свидетельство о его материальном положении.

2. Если заявитель не проживает на территории одной из Договаривающихся Сторон, достаточно свидетельства, выданного дипломатическим или консульским представителем Договаривающейся Стороны, гражданином которой он является.

3. Свидетельство выдается на языке той Договаривающейся Стороны, к которой обращено ходатайство, или на английском языке.

 

Раздел II. ВРУЧЕНИЕ ДОКУМЕНТОВ И ИСПОЛНЕНИЕ

СУДЕБНЫХ ПОРУЧЕНИЙ ПО ГРАЖДАНСКИМ И СЕМЕЙНЫМ ДЕЛАМ

 

Статья 3

 

Договаривающиеся Стороны обязуются осуществлять сотрудничество в сфере правовой деятельности между своими юридическими органами (далее именуемые "учреждения") по гражданским и семейным делам в соответствии с положениями настоящего Договора.

Сотрудничество включает вручение документов и исполнение судебных поручений об отдельных процессуальных действиях: допросе свидетелей, сторон, экспертов и других действиях.

 

Статья 4

 

При осуществлении правового сотрудничества компетентные учреждения Договаривающихся Сторон сносятся между собой в дипломатическом порядке.

 

Статья 5

 

Договаривающиеся Стороны обязуются оформлять юридическую документацию и документы, подлежащие передаче в целях осуществления сотрудничества на основе настоящего Договора, в соответствии с положениями своего внутреннего законодательства, сопровождая их удостоверенным компетентными органами переводом на язык другой Стороны или на английский язык.

 

Статья 6

 

1. В поручении о вручении документа должны содержаться сведения о лице, которому должен быть вручен документ, а именно: полное имя, род занятий, точный адрес, гражданство, а также характер вручаемого документа.

Документ, подлежащий вручению, составляется в двух экземплярах, один из которых вручается получателю, а другой возвращается после того, как будет подписан этим лицом, либо с подтверждением получения или указанием на отказ его принять.

2. Должностное лицо, уполномоченное осуществить вручение, подтверждает вручение на возвращаемом экземпляре с указанием даты и способа вручения или причины невручения.

3. Если документы составлены не на языке запрашиваемой Договаривающейся Стороны и не на английском языке и не приложен удостоверенный перевод на эти языки, то запрашиваемое учреждение может передать документы получателю, если он согласен добровольно их принять.

 

Статья 7

 

Вручение документа, произведенное в соответствии со статьей 6 настоящего Договора, рассматривается как акт, имевший место на территории государства, обратившегося с просьбой о вручении.

 

Статья 8

 

Договаривающиеся Стороны имеют право вручать документы собственным гражданам через свои дипломатические или консульские представительства.

 

Статья 9

 

1. При исполнении поручения об отдельных процессуальных действиях учреждение, к которому обращено поручение, применяет законодательство своего государства. Однако по просьбе учреждения, от которого исходит поручение, оно может быть исполнено в иной форме, если эта форма не противоречит законодательству запрашиваемой Договаривающейся Стороны.

2. Если учреждение, к которому обращено поручение, не компетентно его исполнить, оно направляет поручение компетентному учреждению.

3. Учреждение, от которого исходит поручение, в случае его просьбы уведомляется о времени и месте исполнения поручения, с тем чтобы дать возможность заинтересованной стороне присутствовать при исполнении поручения или уполномочить на это своего представителя, кроме тех случаев, когда поручение исполняется в срочном порядке или когда учреждение, исполняющее поручение, сочтет условия для присутствия заинтересованных лиц неподходящими.

4. Учреждение, к которому обращено поручение, возвращает документы учреждению, от которого исходит поручение. В том случае, если правовая помощь не могла быть оказана, учреждение одновременно с возвратом документов уведомляет об обстоятельствах, которые препятствовали исполнению поручения.

 

Статья 10

 

Процессуальные действия, выполняемые в порядке судебного поручения в соответствии с настоящим Договором, имеют такую же юридическую силу, как процессуальные действия, выполненные компетентными учреждениями Договаривающейся Стороны, от которой исходит поручение.

 

Статья 11

 

Правовая помощь не оказывается, если ее оказание может нанести ущерб суверенитету или безопасности либо противоречит основным принципам законодательства запрашиваемой Договаривающейся Стороны.

 

Статья 12

 

1. Свидетель или эксперт, который добровольно явился по вызову в соответствующее учреждение другой Договаривающейся Стороны, не может, независимо от его гражданства, на территории этой Договаривающейся Стороны преследоваться или быть арестованным в связи с каким-либо уголовно наказуемым деянием, совершенным до перехода им границы Договаривающейся Стороны, от которой исходит поручение, а также не может быть подвергнут наказанию по ранее вынесенному приговору. Свидетель или эксперт утрачивает эту гарантию, если не покинет территорию Договаривающейся Стороны в течение 15 суток после уведомления о том, что его присутствие не является необходимым. В этот срок не включается время, в течение которого свидетель или эксперт не мог покинуть территорию Договаривающейся Стороны по не зависящим от него обстоятельствам.

Эти лица также не могут преследоваться или быть арестованными в связи с их показаниями.

2. Просьба о вызове свидетелей, которые содержатся под стражей на территории запрашиваемой Стороны, может быть удовлетворена с условием, что они будут содержаться под стражей и после допроса будут немедленно возвращены Стороне, у которой они были запрошены.

 

Статья 13

 

Договаривающиеся Стороны сами несут все расходы, возникшие на их территории в связи с правовым сотрудничеством по гражданским и семейным делам.

 

 ...

 

Время создания/изменения документа: 21 января 2014 14:30 / 21 января 2014 14:56

Версия для печати